O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega.
A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida.
Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário.
Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.
Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Tradução: Original em Grego, Almeida Revista e Atualizada, Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Idioma: Grego
Tamanho da letra: Normal
Capa: Ilustrada
Acabamento: capa dura
Medida: 17 cm X 23,5 cm
Formato: Médio
Páginas: 974
Índice: Não
Indicado para: Acadêmicos
ISBN: 7899938408544
Peso: 1390g
Categoria principal: Bíblia Evangélica
Categoria referência:
Compre Bíblias, Livros Evangélicos e Devocional na Livraria Evangélica Online em Promoção e Frete Grátis. Compra Segura e Entrega Garantida.
Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade